1. Zakres obowiązywania
1.1. W odniesieniu do wszystkich zawartych między nami, firmą Wanzl GmbH & Co. KGaA, a stroną umowy – zwaną dalej „klientem” – umów o dostawę towarów i świadczenie usług – zwanych dalej łącznie „dostawami” – obowiązują wyłącznie nasze warunki dostaw. Stanowią one część każdej z naszych ofert i potwierdzeń zamówień. Wraz z zawarciem pierwszej umowy z uwzględnieniem naszych warunków dostaw mają one zastosowanie także do wszystkich kolejnych umów zawartych między nami a klientem, bez konieczności ponownego włączenia.
1.2. Jeśli w określonych obszarach zastosowania stosujemy „specjalne warunki handlowe”, stanowią one uzupełnienie do niniejszych Ogólnych warunków handlowych.
1.3 Ogólne warunki handlowe klienta stosuje się wyłącznie w przypadku wyraźnej zgody z naszej strony w formie pisemnej lub tekstowej.
1.4 Określenie naszych warunków dostaw nie ma zastosowania w przypadku i w zakresie, w jakim z klientem dokonaliśmy odrębnego ustalenia umownego.
2. Zawarcie umowy – korespondencja
2.1. Nasze oferty są niewiążące do momentu zawarcia umowy, o ile nie zostały przez nas wyraźnie oznaczone jako wiążące lub nie zostały w inny sposób wyraźnie oznaczone jako takie.
2.2. Jeżeli zawarcie umowy nie nastąpi przez podpisanie dokumentu umowy, to nastąpi ono dopiero po przesłaniu przez nas potwierdzenia zamówienia po otrzymaniu zamówienia od klienta.
2.3. Wszelkie, w szczególności ustne, uzupełniające i zmieniające porozumienia i uzgodnienia oraz zobowiązania z naszej strony są wiążące tylko wtedy, gdy są one zawarte w dokumencie umowy lub zostały przez nas potwierdzone na piśmie lub w formie tekstowej.
2.4. Nie jesteśmy zobowiązani do sprawdzenia uprawnień do reprezentowania osób działających po stronie klienta. W związku z tym osoby te są uznawane za uprawnione do reprezentowania wobec nas, o ile brak uprawnień do reprezentowania nie jest oczywisty.
2.5. Jeżeli zawarcie umowy odbywa się na platformie elektronicznej, obowiązują regulacje przewidziane na platformie.
2.6. Nasze oferty i potwierdzenia zamówień oraz wynikające z nich umowy opierają się na wiedzy, którą posiadaliśmy w momencie składania oferty, potwierdzenia i zawarcia umowy. Jeżeli po zawarciu umowy okaże się, że nasze informacje były niekompletne lub błędne mimo zachowania należytej staranności, a podstawy umowy ulegną w ten sposób istotnej zmianie, jesteśmy uprawnieni do żądania od klienta dostosowania umowy z uwzględnieniem nowych informacji. Istotna zmiana ma miejsce, gdy z obiektywnej perspektywy nie zawarlibyśmy umowy na uzgodnionych warunkach. Jeżeli nie dojdzie do porozumienia w sprawie dostosowania, na wniosek jednej ze stron kwestie sporne rozstrzyga arbiter wyznaczony przez Izbę Przemysłowo-Handlową dla Monachium i Górnej Bawarii.
2.7. Powyższy punkt 2.6. ma zastosowanie również wtedy, gdy na życzenie klienta rozpoczniemy realizację dostawy, chociaż z powodu braku wiedzy nie mogliśmy jeszcze sporządzić ostatecznej oferty i klient jest tego świadomy. To samo dotyczy późniejszych zmian w dostawie, w szczególności zakresu dostawy lub przedmiotów dostawy, o ile zwróciliśmy uwagę na konieczność dostosowania umowy przed realizacją dostawy, a strona umowy nie sprzeciwiła się tej realizacji, chociaż nie doszło jeszcze do porozumienia w sprawie dostosowania.
3. Współpraca klienta przy zawieraniu umowy
3.1. Klient jest zobowiązany do przekazania nam wszystkich informacji i danych niezbędnych do sporządzenia przez nas kompletnych, poprawnych i ostatecznych ofert i potwierdzeń zamówień. Klient odpowiada za poprawność i kompletność swoich informacji i danych. Dotyczy to w szczególności danych technicznych, takich jak wagi i miary, a także wszystkich ilustracji i rysunków.
3.2. Jeśli uzgodniono, że musimy sami pozyskiwać określone informacje i dane, klient musi zapewnić nam w tym celu niezbędną możliwość.
3.3. Jeśli otrzymane informacje i dane są nieprawidłowe lub niekompletne, jesteśmy uprawnieni do dostosowania umowy zgodnie z punktem 2.6. naszych warunków. To samo dotyczy sytuacji, gdy mimo odpowiedniego wezwania nie otrzymaliśmy wystarczającej możliwości uzyskania informacji i danych.
3.4. Jesteśmy zobowiązani jedynie do sprawdzenia otrzymanych informacji i danych pod kątem ich wiarygodności, poprawności i kompletności. Nie jesteśmy uprawnieni do dostosowania umowy, jeśli podczas przeprowadzania kontroli wiarygodności zostaną stwierdzone nieprawidłowości lub niekompletność informacji i danych. Nie ma obowiązku przeprowadzania dalszych kontroli.
3.5. Klient ma obowiązek niezwłocznie, najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych (z wyłączeniem soboty), sprawdzić nasze potwierdzenia zamówień pod kątem ich poprawności i sprzeciwić się im na piśmie lub w formie tekstowej, jeśli i o ile potwierdzenie zamówienia nie odzwierciedla prawidłowo dokonanych ustaleń. W pozostałych przypadkach umowa z treścią potwierdzenia zamówienia jest uznawana za zawartą, chyba że w potwierdzeniu zamówienia podstępnie odstąpiliśmy od dokonanych ustaleń.
4. Uzgodnienie wynagrodzenia
4.1. Uzgodnione wynagrodzenie obejmuje wyłącznie usługi i zakres dostawy wymienione w dokumencie umowy lub potwierdzeniu zamówienia. Dodatkowe i specjalne usługi/dostawy klient musi wynagrodzić oddzielnie. O ile nie dojdzie do porozumienia w sprawie odrębnego wynagrodzenia, klient jest zobowiązany do zapłaty naszej aktualnej ceny katalogowej w momencie dostawy / wykonania usługi, a w przypadku braku takiej ceny – wynagrodzenia zwyczajowego w branży, ewentualnie wynagrodzenia za analogiczne usługi w porównywalnej branży.
4.2. Koszty dodatkowe, takie jak opakowanie, transport, ubezpieczenie, odprawa celna lub montaż, są ujęte w uzgodnionym wynagrodzeniu tylko wtedy, gdy są one wyraźnie wymienione w dokumencie umowy lub potwierdzeniu zamówienia. W przeciwnym razie należy wynagrodzić je oddzielnie.
4.3. Wynagrodzenie obejmuje wszystkie podatki i opłaty publiczno-prawne pobierane i należne od danej dostawy. Dodatkowe podatki i opłaty publiczno-prawne ponoszone przez klienta nie mają wpływu na uzgodnione wynagrodzenie.
4.4. Nasze ceny ofertowe są wyrażone w euro. Jeżeli uzgodniono inną walutę wynagrodzenia, wynagrodzenie należy dostosować w takim samym stosunku, w jakim kurs wymiany opublikowany przez Europejski Bank Centralny w momencie płatności (czas otrzymania przez nas pieniędzy) zmieni się w stosunku do momentu zawarcia umowy na naszą niekorzyść. Nieznaczna zmiana kursu nie jest uwzględniana.
4.5. Jesteśmy uprawnieni do dostosowania wynagrodzenia, jeśli wykażemy, że koszty energii, logistyki i/lub koszty zewnętrzne w momencie wystąpienia wyżej wymienionych kosztów wzrosły w porównaniu z momentem zawarcia umowy i w ten sposób znacząco zmieniłyby wynagrodzenie za cały produkt. Dostosowanie następuje w wysokości zmiany. Dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy między zawarciem umowy a poniesieniem kosztów upłynie dłuższy okres. Roszczenie o dostosowanie jest wykluczone, jeśli i o ile zwiększenie kosztów wynika z naszej winy, np. z dysponowania naszymi usługami niezgodnie z obowiązkiem zachowania należytej staranności.
4.6. Jeżeli przewidywany termin dostawy zostanie opóźniony z przyczyn zawinionych przez nas i w związku z tym wystąpią przesłanki do dostosowania wynagrodzenia, nie jesteśmy uprawnieni do takiego dostosowania.
5. Miejsce, rodzaj i zakres dostawy, przeniesienie ryzyka
5.1. Wszystkie dostawy są realizowane fabrycznie (EXW zgodnie z Incoterms® 2020). Ryzyko niezawinionej przez nas utraty lub niezawinionego uszkodzenia (pogorszenia) towaru przechodzi na klienta z chwilą przekazania towaru przewoźnikowi. Dotyczy to również sytuacji, gdy sami realizujemy transport towarów lub zlecamy wysyłkę towarów.
5.2. Wybór sposobu wysyłki, opakowania i przewoźnika należy wyłącznie do naszych obowiązków. Towar ubezpieczamy od ewentualnych zagrożeń związanych z transportem tylko na wyraźne żądanie i na koszt klienta.
5.3. Jesteśmy uprawnieni do dostaw częściowych, chyba że klient udowodni, że dostawa częściowa nie nadaje się do użytku zgodnie z przeznaczeniem określonym w umowie lub jest nieuzasadniona z innych powodów.
6. Czas dostawy
6.1. Podane okresy i terminy dostaw są zawsze jedynie szacunkowe. Są one wiążące tylko wtedy, gdy są wyraźnie wskazane jako takie lub w inny sposób wyraźnie oznaczone jako wiążące.
6.2. Jeżeli uzgodniono wysyłkę towaru, terminy dostaw odnoszą się do momentu przekazania przewoźnikowi.
6.3. Stały termin dostawy obowiązuje tylko wtedy, gdy jest on wyraźnie określony jako taki, a dostawa w innym terminie, w szczególności późniejszym, jest dla klienta bezcelowa.
6.4. Utrzymujemy produkcję zsynchronizowaną z zapotrzebowaniem (just-in-time) i dlatego nie jesteśmy zobowiązani do produkcji „na magazyn” w celu dotrzymania uzgodnionych okresów i terminów.
6.5. Nie ponosimy odpowiedzialności za opóźnienia w dostawach – jak również za brak możliwości wykonania usługi – jeżeli wynikają one z działania siły wyższej lub innych przyczyn przez nas niezawinionych. Przyczyny takie to np. nieprzewidywalne trudności w zaopatrzeniu w surowce lub energię, brak lub niewłaściwe dostawy przez dostawców, którzy nie są uważani za niewiarygodnych, działania państwa i jego organów, za które nie ponosimy winy, nieprzewidywalne trudności w transporcie i/lub dostępność zasobów magazynowych lub zdolności transportowych, braki kadrowe z powodu chorób lub strajku albo inne niezawinione zakłócenia pracy wszelkiego rodzaju.
6.6. W przypadku opóźnień w dostawach w rozumieniu punktu 6.5 uzgodnione okresy i terminy ulegają wydłużeniu o czas trwania przeszkody plus odpowiedni termin realizacji po usunięciu przyczyny przeszkody. W przypadku takich opóźnień w dostawie klient jest uprawniony do odstąpienia od umowy, jeśli udowodni, że późniejsza dostawa nie leży w jego interesie lub z innych powodów niemożliwa do zaakceptowania. Możemy odstąpić od umowy, jeśli dalsze jej przestrzeganie, przynajmniej w ramach istniejących warunków umowy, nie jest już możliwe. Dalsze roszczenia obu stron są wykluczone.
6.7. W przypadku zwłoki w dostawie klient może dochodzić swoich praw z tego tytułu tylko wtedy, gdy wyznaczył odpowiedni termin uzupełniający, chyba że wykaże, że wyznaczenie terminu uzupełniającego jest dla niego nieuzasadnione. W pozostałym zakresie klient może dochodzić swoich praw tylko w odniesieniu do zaległej części dostawy.
7. Realizacja dostawy
7.1. Dostawy realizujemy zgodnie z zawartymi umowami oraz odpowiednimi normami prawnymi.
7.2.1. Klient ma obowiązek wspierać nas i współpracować z nami przy realizacji dostaw zgodnie z zawartymi umowami i wymogami wynikającymi z rodzaju dostarczanego towaru. W szczególności klient udzieli nam wszystkich informacji niezbędnych do prawidłowej dostawy i udostępni niezbędne dokumenty. W tym celu klient musi wyznaczyć wystarczająco poinformowaną osobę do kontaktu i zapewnić jej dostępność.
7.2.2. O ile po naszej stronie leży obowiązek montażu towaru, to w wyznaczonym terminie trzeba nam zapewnić swobodny dostęp do miejsca montażu oraz zapewnić prąd, wodę, oświetlenie, urządzenia do zrównoważonej utylizacji odpadów, niezbędne pomieszczenia socjalne i sanitarne oraz połączenie z Internetem. W miejscu montażu nie mogą znajdować się inne przedmioty, miejsce to musi być uprzątnięte i w razie potrzeby ogrzewane. Droga dojazdowa musi być wystarczająco utwardzona dla samochodów ciężarowych, a dostęp do miejsca montażu musi znajdować się na poziomie gruntu. W razie potrzeby miejsce montażu musi być zamknięte i zamykane na klucz w celu ochrony przed kradzieżą i wandalizmem.
7.2.3. Prace budowlane i inne prace wstępne do wykonania przez klienta, takie jak budowa fundamentów, przewodów, przyłączy itp., muszą być zakończone. Wszelkie niezbędne zezwolenia, w szczególności z zakresu prawa budowlanego, bezpieczeństwa lub ochrony przed emisjami, klient musi uzyskać na własny koszt. Ponadto klient jest odpowiedzialny za uzyskanie niezbędnych zezwoleń na pracę w niedziele i święta, a także niezbędnych zezwoleń na specjalne użytkowanie dróg.
7.3. Jeżeli klient nie wywiąże się ze swojego obowiązku współpracy lub nie wywiąże się z niego w wystarczającym stopniu, musi zwrócić nam wszelkie powstałe w związku z tym dodatkowe koszty. Poniesione wydatki podlegają zwrotowi po przedstawieniu dowodu, chyba że są one nieproporcjonalne. Wynagrodzenie za poświęcony czas zostanie wypłacone zgodnie z naszymi ogólnie obowiązującymi cenami, a w przypadku ich braku, zgodnie z cenami zwyczajowo stosowanymi w branży.
7.4. Zastrzegamy sobie możliwość dochodzenia dalszych praw.
8. Odbiór i sprawdzenie towarów
8.1. Klient jest zobowiązany do sprawdzenia dostarczonych towarów pod kątem widocznych uszkodzeń transportowych niezwłocznie po ich przyjęciu. Jeśli opakowanie jest uszkodzone, klient jest zobowiązany do otwarcia opakowania i sprawdzenia zawartości pod kątem widocznych uszkodzeń. Wszelkie stwierdzone uszkodzenia należy odnotować w dokumentach przewozowych. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas i przewoźnika o wszelkich stwierdzonych szkodach oraz do podjęcia wszelkich działań mających na celu dochodzenie ewentualnych roszczeń od przewoźnika. Uszkodzone towary należy udokumentować i przechowywać do czasu zakończenia likwidacji szkody. Jeśli klient nie wypełni wyżej wymienionych zobowiązań do współpracy, sam poniesie wszelkie niedogodności wynikające z zaspokojenia roszczenia.
8.2. Klient jest zobowiązany do przyjęcia dostarczonych towarów i sprawdzenia ich natychmiast po ich otrzymaniu, a w przypadku stwierdzenia wady, do niezwłocznego powiadomienia nas o tym na piśmie lub w formie tekstowej. Jeśli wada ujawni się dopiero później z powodu braku możliwości jej rozpoznania mimo sprawdzenia, termin zgłoszenia wynosi 2 dni robocze (z wyłączeniem soboty) od momentu stwierdzenia wady. Zgłoszenie musi wpłynąć do nas, aby zostało uznane za terminowe. Wada musi zostać opisana w zgłoszeniu możliwie najdokładniej, abyśmy mogli zorientować się, na czym ona polega. Na naszą prośbę klient musi przesłać nam zdjęcia wady.
8.3. Okresy i terminy określone w punkcie 8.2. ulegają wydłużeniu, jeżeli i w zakresie, w jakim klient udowodni, że okoliczności danego przypadku i zwykły tok postępowania wymagały dłuższego czasu na wypełnienie obowiązku sprawdzenia i powiadomienia o wadach.
8.4. Jeśli klient nie powiadomi nas o wadzie w odpowiednim czasie, odbiór zostanie uznany za zatwierdzony, a roszczenia klienta z tytułu wady zostaną wykluczone. Powyższe nie ma zastosowania w przypadku nieuczciwego zatajenia przez nas wady.
8.5. Jeśli uzgodniono wyraźny odbiór towarów przez klienta, klient musi odebrać towary, pod warunkiem, że żadne wady nie uniemożliwiają takiego odbioru. Towar uznaje się za odebrany, jeśli klient po dostawie i ewentualnym montażu towaru rozpocznie korzystanie z niego lub nie zadeklaruje przyjęcia w ciągu 10 dni roboczych (z wyłączeniem soboty) od naszego wezwania bez powiadomienia nas o jakichkolwiek wadach.
8.6. Jeśli dostawa towaru zostanie opóźniona z przyczyn zawinionych przez klienta lub leżących w jego obszarze ryzyka, jesteśmy uprawnieni do przechowywania towaru lub zlecenia jego przechowywania na koszt klienta.
9. Odpowiedzialność za wady fizyczne i zwroty
9.1. Musimy dostarczyć towar wolny od wad fizycznych, tzn. o uzgodnionej jakości, a jeśli taka jakość nie została uzgodniona, o typowej jakości towarów tego samego rodzaju, której może oczekiwać klient, oraz o określonej w umowie przydatności lub o przydatności do zwykłego użytkowania.
9.2. Właściwości towaru i jego przydatność wynikają z dokumentu umowy lub potwierdzenia zamówienia. Podane tam informacje są jednak wiążące tylko wtedy, gdy są wyraźnie oznaczone jako wiążące lub wynika to jednoznacznie z celu umowy. W pozostałym zakresie nasze informacje, takie jak dane techniczne (wymiary, masy itp.), opis towaru oraz jego prezentacja graficzna lub rysunkowa, są jedynie przybliżone.
9.3. Odchylenia zwyczajowo przyjęte w handlu, wykorzystanie uznanych tolerancji i wszelkie zmiany dokonane w towarach po zawarciu umowy (np. zmiany o charakterze technicznym lub zastosowanie innych komponentów) nie stanowią wady, pod warunkiem, że nie skutkuje to obniżeniem jakości lub pogorszeniem przydatności określonej w umowie. Nieistotne wady, które tylko nieznacznie naruszają interesy klienta, nie uzasadniają roszczeń z tytułu wad. Ponadto nie udzielamy gwarancji na materiały eksploatacyjne, takie jak żarówki, jeśli nie zostały one przez nas wyprodukowane.
9.4. Wada fizyczna musi występować już w momencie odbioru lub wysyłki towaru, podobnie jak w przypadku wad konstrukcyjnych lub materiałowych. Późniejsze pogorszenie jakości, takie jak uszkodzenie podczas transportu, normalne zużycie, niewłaściwe użytkowanie, modyfikacja towaru przez osoby trzecie lub inne ingerencje, nie stanowi wad fizycznych. Braki i dostawy towarów innych niż zamówione uznaje się za wady fizyczne.
9.5. W przypadku wady fizycznej, która wystąpi w okresie gwarancyjnym i zostanie zgłoszona w odpowiednim czasie zgodnie z punktem 8 naszych warunków, usuniemy wadę dostarczonego towaru lub w miejsce wadliwego towaru dostarczymy towar wolny od wad. Decyzja o usunięciu wady lub dostawie zastępczej należy wyłącznie do nas, o ile podjęta decyzja nie jest w danym przypadku nieuzasadniona dla klienta.
9.6. W przypadku reklamacji z tytułu wad możemy zażądać od klienta przesłania do nas reklamowanego towaru na nasz koszt w celu przeprowadzenia kontroli. Zamiast przesyłki możemy zażądać od klienta wykonania zdjęć lub nagrań wideo wadliwego towaru i przesłania ich nam. W przypadku uzasadnionej reklamacji z tytułu wad zwracamy klientowi koszty najkorzystniejszej formy wysyłki. W przypadku uzasadnionej reklamacji z tytułu wad ponosimy koszty usunięcia wady lub dostawy zastępczej, z wyjątkiem kosztów powstałych w sytuacji, gdy towar nie znajduje się w miejscu przeznaczenia określonym w umowie. Jeśli reklamacja z tytułu wad jest nieuzasadniona, klient musi zwrócić nam wszystkie koszty poniesione w związku z kontrolą i sprawdzeniem towaru.
9.7. Klient może odstąpić od umowy, jeśli usunięcie wady lub dostawa zastępcza nie powiedzie się więcej niż jeden raz, jest ona niemożliwa lub nieuzasadniona albo zostanie przez nas bez uzasadnienia odmówiona lub w nieuzasadniony sposób opóźniona mimo wyznaczenia wystarczającego terminu. Prawo do odstąpienia od umowy jest ograniczone do wadliwej części dostawy, chyba że klient udowodni, że część dostawy wolna od wad nie leży w jego interesie. Zamiast częściowego odstąpienia od umowy klient może odpowiednio obniżyć cenę zakupu należną za wadliwą część dostawy.
9.8. Jeżeli wada wynika z naszej winy, klient może żądać odszkodowania zgodnie z punktem 10.
9.9. Klientowi nie przysługują roszczenia z tytułu wad wykraczające poza opisane powyżej.
9.10. Okres gwarancji (przedawnienie roszczeń z tytułu wad) wynosi 12 miesięcy. W przypadku dostaw towarów rozpoczyna się on w momencie przekazania towaru, a w przypadku innych usług w momencie zakończenia realizacji usługi; o ile przewidziano odbiór, rozpoczyna się on w momencie odbioru.
9.11. O ile uprzednio wyrazimy na to zgodę, klient jest uprawniony do odesłania towarów, nawet jeśli nie bylibyśmy zobowiązani do odbioru towarów (zwrotów) np. z powodu braku wad fizycznych. Klient ponosi jednak koszty obsługi i wysyłki tych zwrotów, które muszą być bezpiecznie zapakowane. Ryzyko zostaje przeniesione dopiero po przyjęciu zwrotów przez nas. Noty uznaniowe za zwroty wystawiamy tylko w zależności od stanu towaru.
10. Roszczenia odszkodowawcze i inna odpowiedzialność
10.1. Roszczenia odszkodowawcze, niezależnie od podstawy prawnej, przysługują klientowi zgodnie z poniższymi postanowieniami.
10.2. My, w tym nasze organy, pracownicy i podwykonawcy, ponosimy odpowiedzialność jedynie za zwykłe zaniedbania wyłącznie w przypadku naruszenia obowiązków kardynalnych. Obowiązki kardynalne to wyłącznie istotne obowiązki umowne, a mianowicie obowiązek należytej, w szczególności terminowej i wolnej od wad dostawy wraz z ewentualnym montażem, a także inne obowiązki, w szczególności obowiązki doradcze i instruktażowe, które mają umożliwić klientowi korzystanie z towaru zgodnie z umową. Odpowiedzialność ta jest jednak ograniczona do szkód, które przewidzieliśmy w momencie zawierania umowy jako możliwą konsekwencję naruszenia umowy lub które moglibyśmy przewidzieć przy zachowaniu należytej staranności. Szkody pośrednie i szkody następcze kwalifikują się do odszkodowania tylko wtedy, gdy można się ich spodziewać przy użytkowaniu przedmiotu dostawy zgodnie z przeznaczeniem.
10.3. Wszelkie ograniczenia odpowiedzialności, w tym skrócenie ustawowych okresów przedawnienia i gwarancji, nie mają zastosowania, jeśli jesteśmy zobowiązani do ponoszenia odpowiedzialności na mocy prawa, na przykład w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa, przejęcia gwarancji, gwarantowanych cech, obrażeń ciała zagrażających życiu i zdrowiu, a także szkód osobowych i rzeczowych w ramach odpowiedzialności cywilnej za produkt.
10.4. Jeśli udzielamy nieodpłatnych informacji lub doradzamy w zakresie, który nie jest objęty umową, ponosimy odpowiedzialność wyłącznie w przypadku umyślnego działania i rażącego niedbalstwa.
11. Płatność i zastrzeżenie własności
11.1. Nasze faktury są płatne bez potrąceń w ciągu 14 dni kalendarzowych od daty ich otrzymania. O terminie płatności decyduje data otrzymania płatności przez nas. Płatność czekiem jest wykluczona.
11.2. W przypadku zwłoki klienta w płatności, od zaległej kwoty naliczane są odsetki według ustawowej stopy procentowej od dnia rozpoczęcia zwłoki; prawo do dochodzenia wyższych odsetek i dalszego odszkodowania w przypadku zwłoki pozostaje nienaruszone.
11.3. Kompensata z roszczeniami wzajemnymi klienta, jak również wstrzymanie płatności z tytułu takich roszczeń, są dopuszczalne tylko w zakresie, w jakim te roszczenia wzajemne nie są przez nas kwestionowane lub zostały prawomocnie stwierdzone.
11.4. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu pełnej zapłaty wszystkich faktur wynikających ze stosunków handlowych z klientem. Jeżeli wartość towaru objętego zastrzeżeniem własności przekracza o ponad 30% kwotę faktury, na żądanie klienta jesteśmy zobowiązani do wydania towaru w wysokości nadwyżkowego zabezpieczenia.
12. Własność i prawa własności
12.1. Wszystkie dokumenty i inne przedmioty, takie jak plany, rysunki, ilustracje, broszury, katalogi, modele, pozostają naszą własnością i zostaną zwrócone na pierwsze żądanie, chyba że te dokumenty i przedmioty mają pozostać na stałe u klienta jako własność zgodnie z celem umowy lub charakterem przedmiotu.
12.2. Wyraźnie zastrzegamy sobie prawo własności intelektualnej do wszystkich niematerialnych aktywów prawnych. Klient jest wyłącznie uprawniony do korzystania z tych towarów do celów określonych w umowie. Bez naszej wyraźnej zgody nie mogą one być wykorzystywane w inny sposób ani udostępniane osobom trzecim.
12.3. W związku z dostawą nie przenosimy żadnych praw własności przemysłowej, chyba że zostało to wyraźnie uzgodnione z nami w formie pisemnej lub tekstowej.
12.4. Musimy dostarczyć towary wolne od praw własności przemysłowej lub praw autorskich osób trzecich. Każda ze stron umowy niezwłocznie poinformuje odpowiednio drugą stronę umowy na piśmie lub w formie tekstowej o roszczeniach wobec niej z tytułu naruszenia takich praw. Prawo do obrony przed dochodzonymi roszczeniami przysługuje wyłącznie nam w ramach wzajemnej relacji. Strona umowy musi zatem podjąć się obrony przed roszczeniami dochodzonymi przeciwko niej w porozumieniu z nami. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za naruszenia praw własności spowodowane przez klienta. O ile naruszenie praw własności intelektualnej zostało spowodowane wspólnie, strony ponoszą odpowiedzialność w relacji wzajemnej do wysokości swojego udziału przyczynowego.
12.5. Jeżeli klient udostępni nam zasoby do sporządzenia oferty lub wykonania usługi, takie jak wzory, plany, części produktów itp., musi zagwarantować, że nie naruszą one praw własności osób trzecich. Jeżeli strona trzecia zgłasza roszczenia wobec nas z powodu możliwego naruszenia praw własności intelektualnej, klient musi na pierwsze żądanie zwolnić nas w całości z tych roszczeń.
13. Poufność, ochrona danych i zgodność z przepisami
13.1. Klient zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszystkich informacji poufnych, które otrzymuje w związku ze stosunkiem handlowym z nami, do ochrony przed nieuprawnionym dostępem osób trzecich oraz do wykorzystywania ich wyłącznie do celów wynikających z umowy.
13.2. Jesteśmy uprawnieni do przetwarzania wszystkich danych dotyczących klienta, które są niezbędne do realizacji umowy, z zachowaniem obowiązujących przepisów o ochronie danych. Informacje o ochronie danych dla klientów i partnerów biznesowych są dostępne pod adresem https://www.wanzl.com/pl_PL/Ochrona-danych.
13.3. Zgodność z przepisami jest dla nas niezwykle istotna. W związku z tym dla wszystkich naszych pracowników na całym świecie stworzyliśmy kodeks postępowania, w którym zebraliśmy obowiązujące normy i wartości. Klient może pobrać ten kodeks postępowania pod adresem https://www.wanzl.com/wanzl-inside/compliance. Klient zobowiązuje się do przestrzegania tego kodeksu postępowania i zaniechania wszelkich działań, które mogą prowadzić do naruszenia jego postanowień.
14. Postanowienia końcowe
14.1. Zastrzegamy sobie prawo do dostosowania naszych warunków dostaw w dowolnym momencie do aktualnych wymagań. Zmienione warunki obowiązują również w odniesieniu do już istniejących umów, o ile poinformowaliśmy klienta, że zmieniliśmy nasze warunki, a klient nie wyraził sprzeciwu w formie pisemnej lub tekstowej; nie obowiązuje to mimo braku sprzeciwu, nawet jeśli chodzi o nietypowe i nieuzasadnione regulacje, z którymi klient nie musiał liczyć się z obiektywnej perspektywy.
14.2. Odstąpienie od żądań wobec nas jest możliwe wyłącznie za uprzednią zgodą w formie pisemnej lub tekstowej.
14.3. W odniesieniu do formy pisemnej mają zastosowanie §§ 126 i 126a niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), w odniesieniu do formy tekstowej § 126b niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
14.4. Jeżeli klient jest handlowcem, to umowa jest objęta wyłącznie jurysdykcją sądu w Leipheim. Mamy jednak prawo do pozwania klienta także w miejscu jego siedziby.
14.5. Umowy między nami i klientem podlegają wyłącznie prawu niemieckiemu, z wyjątkiem tych przepisów, które odnoszą się do stosowania prawa zagranicznego. Konwencja Wiedeńska z 1980 r. jest wykluczona.
14.6. W przypadku, gdy jedno z postanowień naszych warunków dostaw jest lub stanie się nieważne, pozostałe przepisy pozostają nienaruszone. Nieważny przepis powinien zostać zastąpiony innym skutecznym przepisem, który pod względem regulacji jest najbliższy nieważnemu przepisowi. Niedozwolony wymiar należy zastąpić dopuszczalnym wymiarem, który jest najbliższy niedozwolonemu wymiarowi.