1. Ámbito de aplicación
1.1. Todos los contratos celebrados entre nosotros, Wanzl GmbH & Co. KGaA, y la parte contratante (en adelante, «Cliente») para la entrega de bienes y la prestación de servicios (en adelante, «Entregas») se regirán exclusivamente por nuestras Condiciones de entrega. Forman parte de cada una de nuestras ofertas y confirmaciones de pedido. Una vez concluido el primer contrato, que incluye nuestras Condiciones de entrega, estas también se aplicarán al resto de contratos celebrados entre nosotros y el Cliente sin necesidad de incluirlas de nuevo.
1.2. Siempre que utilicemos «Condiciones especiales» para determinados ámbitos de aplicación, estas se aplicarán de forma complementaria a las presentes Condiciones generales de negocio.
1.3. Solo se aplicarán las Condiciones generales de negocio con nuestro consentimiento expreso por escrito o en forma de texto.
1.4. Alguna de las disposiciones incluidas en nuestras Condiciones de entrega podrá no aplicarse en caso de haber celebrado un acuerdo contractual individual diferente con el Cliente.
2. Celebración del contrato: intercambio de correspondencia
2.1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes hasta la firma del contrato, a menos que las hayamos designado expresamente como vinculantes o que estén claramente identificadas como tales.
2.2. Si la celebración del contrato no se realiza firmando un documento contractual, la formalización del contrato no tendrá lugar hasta que no se envíe nuestra confirmación de pedido tras la recepción del pedido del cliente.
2.3. Todos los acuerdos y compromisos, en particular los contratos verbales, complementarios y modificados, así como los compromisos de nuestra parte, solo son vinculantes si están incluidos en el documento contractual o si han sido confirmados por nosotros por escrito o en forma de texto.
2.4. No estamos obligados a comprobar la autoridad de representación de las personas que actúen por parte del Cliente. Por lo tanto, se considerará que estas personas están autorizadas para representarnos, a menos que la ausencia del poder de representación sea evidente.
2.5. Siempre que la celebración del contrato tenga lugar en una plataforma electrónica, se aplicarán las regulaciones previstas en dicha plataforma.
2.6. Nuestras ofertas y confirmaciones de pedidos, así como los contratos resultantes, se basan en los conocimientos que teníamos en el momento de la presentación de la oferta, la confirmación y la firma del contrato. En caso de que, tras la firma del contrato, se aprecie que nuestras constataciones eran incompletas o erróneas a pesar de la diligencia comercial necesaria y que, por ello, las bases contractuales cambiaran considerablemente, tendremos derecho a exigir al cliente una adaptación contractual teniendo en cuenta los nuevas constataciones. Se considera que hay un cambio importante si, desde el punto de vista de un observador objetivo, no hubiéramos celebrado el contrato de manera razonable en las condiciones acordadas. Si no se llega a un acuerdo sobre la adaptación, un árbitro designado por la Cámara de Comercio e Industria (IHK) de Múnich y la Alta Baviera resolverá los puntos de discusión a petición de una de las partes.
2.7. El punto 2.6. anterior también se aplicará si, a petición del Cliente, comenzamos a realizar la entrega, aunque, debido a la falta de conocimiento, todavía no hayamos podido preparar una oferta final y esto lo sepa el Cliente. Lo mismo se aplica en caso de modificaciones de la Entrega solicitadas posteriormente por el Cliente, especialmente del volumen o los artículos de entrega, siempre que hayamos advertido de la necesidad de una adaptación del contrato antes de la ejecución de la Entrega y la contraparte no se haya opuesto a la ejecución, a pesar de que todavía no se haya acordado la adaptación.
3. Participación del Cliente en la celebración del contrato
3.1. El Cliente debe facilitarnos toda la información y los datos necesarios para que podamos elaborar nuestras ofertas y confirmaciones de pedido de forma completa, precisa y definitiva. El Cliente es responsable de la exactitud e integridad de su información y datos. Esto se aplica especialmente a los datos técnicos, como los pesos y las dimensiones, así como a todas las representaciones pictóricas y gráficas.
3.2. En la medida en que se acuerde que tenemos que procurarnos nosotros mismos cierta información y datos, el Cliente deberá darnos la oportunidad necesaria para ello.
3.3. En caso de que la información y los datos recibidos sean incorrectos o estén incompletos, estamos autorizados a adaptar el contrato de acuerdo con el punto 2.6. de nuestras condiciones. Lo mismo se aplica si, a pesar de la solicitud, no hemos recibido suficiente oportunidad para obtener información y datos.
3.4. Solo estamos obligados a comprobar la plausibilidad de la información y los datos recibidos con respecto a su exactitud e integridad. No estamos autorizados a adaptar el contrato si, al realizar la comprobación de la plausibilidad, tuviéramos que haber detectado la inexactitud o la falta de integridad de la información y los datos. No existe ninguna obligación de comprobación adicional.
3.5 El Cliente deberá comprobar la exactitud de nuestras confirmaciones de pedido sin demora, a más tardar en un plazo de 5 días hábiles (excluyendo los sábados) y oponerse por escrito o en forma de texto si la confirmación de pedido no refleja correctamente los acuerdos alcanzados. De lo contrario, el contrato con el contenido de la confirmación del pedido se considerará concluido, a menos que en la confirmación del pedido nos hayamos desviado de forma dolosa de los acuerdos celebrados.
4. Acuerdo de remuneración
4.1. Con la remuneración acordada, solo se liquidará el volumen de prestaciones y entregas indicado en el documento contractual o en la confirmación del pedido. El Cliente deberá remunerar por separado los servicios o las entregas adicionales y especiales. Si no se llega a un acuerdo sobre la remuneración por separado, el Cliente debe nuestro precio de lista vigente en el momento de la entrega/prestación del servicio y, en caso de ausencia de este, la remuneración habitual en el sector, alternativamente a la remuneración por servicios comparables de un sector comparable.
4.2. Los gastos adicionales, como el embalaje, el transporte, el seguro, el despacho de aduanas o el montaje, solo se incluirán en la remuneración acordada si se mencionan explícitamente en el documento contractual o en la confirmación del pedido. De lo contrario, deberán remunerarse por separado.
4.3. La remuneración no incluye todos los impuestos y tasas de derecho público que graven la entrega y que debamos pagar. El acuerdo de remuneración no afecta a los impuestos adicionales ni las tasas de derecho público a cargo del propio Cliente.
4.4. Nuestros precios de oferta se expresan en euros. Si se acuerda una divisa distinta para la remuneración, la remuneración se ajustará en la misma proporción en la que el tipo de cambio publicado por el Banco Central Europeo varíe en detrimento nuestro en el momento del pago (momento del ingreso del dinero por nuestra parte) en comparación con el momento de formalización del contrato. No se tiene en cuenta un cambio de precio insignificante.
4.5. Estamos autorizados a adaptar la remuneración si demostramos que los costes energéticos, logísticos o de terceros han aumentado en el momento en que se incurrió en los costes antes mencionados en relación con el momento en que se celebró el contrato y, por lo tanto, la remuneración del producto completo ha cambiado considerablemente. La adaptación se realiza en función del cambio. Esto se aplica especialmente en el caso de que haya un periodo de tiempo más largo entre la celebración del contrato y la incurrencia de costes. Queda excluido el derecho de adaptación si y en la medida en que seamos culpables del aumento de los costes, p. ej., debido a una disposición de nuestros servicios incumpliendo nuestro deber de cuidado.
4.6. Si la fecha de entrega prevista se retrasa por razones de las que somos responsables y si se dan las condiciones para una adaptación de la remuneración por ello, no tendremos derecho a realizar dicha adaptación.
5. Lugar, tipo y alcance de la entrega, transmisión del riesgo
5.1. Todas las entregas se realizan desde la fábrica (EXW según Incoterms® 2020). El riesgo de pérdida o daño (deterioro) de la mercancía del que no somos responsables pasará al Cliente en cuanto la mercancía se haya entregado al transportista. Esto también se aplica si nosotros mismos realizamos el transporte de la mercancía o si organizamos el envío de la mercancía.
5.2. La elección del tipo de envío, así como del embalaje y la elección del transportista, quedarán exclusivamente a nuestra entera discreción. Aseguramos la mercancía contra los posibles riesgos del transporte solo a petición expresa y a cargo del Cliente.
5.3. Nos reservamos el derecho de realizar entregas parciales a menos que el Cliente demuestre que la entrega parcial no es utilizable para él de acuerdo con el objetivo contractual o que, por cualquier otro motivo, es inaceptable.
6. Plazo de entrega
6.1. Los plazos y fechas de entrega indicados son siempre estimados. Solo son vinculantes si se designan expresamente como tales o se identifican claramente como vinculantes de otro modo.
6.2. Siempre que se acuerde el envío de la mercancía, la indicación de los plazos y las fechas para una entrega se referirá al momento de la entrega al transportista.
6.3. Solo se considerará que existe una fecha de entrega fija si se menciona expresamente como tal y la entrega en una fecha diferente, en especial en el futuro, no tiene sentido para el Cliente.
6.4. Mantenemos una producción just-in-time sincronizada con la demanda y, por lo tanto, no estamos obligados a producir en stock para cumplir con las fechas y los plazos acordados.
6.5. No nos hacemos responsables de los retrasos en la entrega, así como de la imposibilidad de realización, si estos se deben a fuerza mayor o a otros motivos no causados por nosotros. Dichas causas pueden ser, por ejemplo, dificultades impredecibles en la adquisición de materias primas o energía, la falta de entrega o una entrega inadecuada por parte de proveedores que no se consideren poco fiables, medidas del Estado y sus autoridades de las que no somos responsables, dificultades impredecibles en el transporte o la disponibilidad de capacidad de almacenamiento o transporte, escasez de mano de obra debido a enfermedad o huelga, u otras interrupciones operativas de cualquier tipo de las que no somos responsables.
6.6. En caso de retrasos en la entrega en el sentido del punto 6.5, las fechas y los plazos acordados se prorrogarán por el tiempo del impedimento más un plazo de ejecución adecuado tras la eliminación del motivo del impedimento. En el caso de estos retrasos en la Entrega, el Cliente tiene derecho a rescindir el contrato si demuestra que la Entrega posterior ya no le interesa o no es razonable por otros motivos. Podemos rescindir el contrato si ya no se puede esperar razonablemente que sigamos cumpliéndolo, en cualquier caso bajo las condiciones contractuales existentes. No existen otras reclamaciones por ambas partes.
6.7. Si nos retrasamos en la Entrega, el Cliente solo podrá hacer valer los derechos derivados de la misma si ha establecido un plazo de gracia razonable, a menos que demuestre que un plazo de gracia no es aceptable para él. Por lo demás, el Cliente solo puede hacer valer sus derechos respecto a la parte incompleta de la Entrega.
7. Realización de la Entrega
7.1. Realizaremos las Entregas conforme a los acuerdos contractuales acordados y las normas legales pertinentes.
7.2.1. El Cliente nos apoyará y cooperará con nosotros en la medida de sus posibilidades en la realización de las Entregas de acuerdo con los acuerdos alcanzados y los requisitos resultantes de la naturaleza de las mercancías que se vayan a entregar. En particular, el Cliente nos facilitará toda la información necesaria para una Entrega correcta y nos facilitará la documentación necesaria. Para ello, el Cliente debe nombrarnos a una persona de contacto suficientemente informada y garantizar su disponibilidad.
7.2.2. En la medida en que tengamos que montar la mercancía, se nos concederá un acceso sin obstáculos al lugar de montaje en la fecha prevista y se nos proporcionará electricidad, agua, iluminación, instalaciones para la eliminación sostenible de residuos, los espacios sociales y sanitarios necesarios y una conexión a Internet. El lugar de montaje debe estar libre de objetos extraños, barrido y, en caso necesario, con calefacción. El acceso adecuadamente pavimentado para los camiones, así como el acceso al lugar del montaje, debe estar a nivel del suelo. En caso necesario, el lugar de montaje debe estar cerrado y debe poder cerrarse con llave para protegerlo contra robos y actos vandálicos.
7.2.3. Los trabajos de construcción y otros trabajos preliminares que debe realizar el Cliente, como la construcción de cimientos, el cableado, la instalación de conexiones y similares, deben estar concluidos. El Cliente deberá obtener, a su cargo, los permisos necesarios, en particular los de construcción, seguridad o control de inmisión. Además, el Cliente es responsable de obtener los permisos necesarios para trabajar en domingos y días festivos, así como los permisos necesarios para el uso especial de las carreteras.
7.3. En caso de que el Cliente no cumpla con su obligación de cooperar o no lo haga suficientemente, deberá reembolsarnos todos los gastos adicionales derivados de ello. Los gastos incurridos se reembolsarán con comprobante, siempre que no sean desproporcionados. El tiempo empleado se debe remunerar según nuestros precios vigentes de aplicación general y, en su defecto, según los precios habituales del sector.
7.4. Quedan reservados otros derechos.
8. Aceptación e inspección de la mercancía
8.1. El Cliente está obligado a inspeccionar la mercancía entregada para comprobar si hay daños visibles de transporte inmediatamente después de la aceptación. Si el embalaje presenta daños, el Cliente está obligado a abrir el embalaje e inspeccionar el contenido en busca de daños visibles. Los daños detectados deben anotarse en la documentación de transporte. El Cliente está obligado a notificarnos inmediatamente a nosotros y al transportista los daños detectados y a tomar todas las medidas necesarias para que se puedan reclamar los daños al transportista. Las mercancías dañadas deben documentarse y conservarse hasta la conclusión de la liquidación de los daños. En caso de que el Cliente no cumpla con las obligaciones de cooperación mencionadas, deberá asumir por sí mismo todos los inconvenientes que se deriven de ello en la liquidación de los daños.
8.2. El Cliente está obligado a aceptar la mercancía entregada y a examinarla inmediatamente después de su recepción y, si se detecta un defecto, a informarnos de inmediato por escrito o en forma de texto. Si un defecto no se puede detectar a pesar de la inspección hasta más tarde, el plazo de notificación es de 2 días hábiles (excluyendo los sábados) tras la detección del defecto. Para que la notificación sea oportuna, es necesario que la recibamos. La reclamación debe describir el defecto con la mayor precisión posible para que podamos formarnos una idea del mismo. A petición nuestra, el Cliente debe facilitarnos fotografías del defecto.
8.3. Los plazos especificados en el punto 8.2. se ampliarán en la medida en que el Cliente demuestre que una obligación más larga de inspeccionar y notificar los defectos era necesaria en las circunstancias del caso individual y en el curso ordinario de los negocios.
8.4 Si el Cliente no notifica el defecto a tiempo, se considerará aprobado y se excluirán las reclamaciones del Cliente a causa del defecto. Esto no se aplica si hemos ocultado el defecto de forma fraudulenta.
8.5. En caso de que el Cliente haya acordado una aceptación expresa de la mercancía, el Cliente deberá aceptarla siempre que no se opongan defectos a la aceptación. Se considerará que la mercancía ha sido aceptada si el Cliente comienza a utilizarla después de la entrega y, en su caso, de su instalación, o no declara su aceptación en el plazo de 10 días hábiles (excluyendo los sábados) después de nuestro requerimiento, sin haber notificado ningún defecto.
8.6. Si la entrega de la mercancía se retrasa por motivos imputables al Cliente o que se encuentren dentro de su área de riesgo, tenemos derecho a almacenar la mercancía o hacerla almacenar a cargo del Cliente.
9. Responsabilidad por defectos materiales y devoluciones
9.1. Debemos suministrar la mercancía sin defectos, es decir, con la calidad acordada y, si no se ha acordado dicha calidad, con la calidad habitual de las mercancías del mismo tipo que puede esperar el Cliente y con la idoneidad o aptitud para el uso normal asumida contractualmente.
9.2. La naturaleza de la mercancía y su idoneidad contractualmente exigida resultan del documento contractual o de la confirmación del pedido. Sin embargo, los datos aquí contenidos solo son vinculantes si se designan expresamente como vinculantes o si su obligación se deriva claramente de la finalidad del contrato. Por lo demás, nuestra información, como los datos técnicos (dimensiones, pesos y similares), la descripción de las mercancías y su representación pictórica o gráfica, solo tienen una autoridad aproximada.
9.3. Las desviaciones habituales en el comercio, la utilización de tolerancias reconocidas, así como todos los cambios realizados en la mercancía después de la celebración del contrato (p. ej., modificaciones técnicas o el uso de otros componentes) no constituirán un defecto, siempre que no se produzca ninguna merma de la calidad ni se ponga en riesgo la idoneidad exigida por el contrato. Los defectos insignificantes que solo perjudican de forma insignificante los intereses del Cliente no justifican reclamaciones por defectos. Además, no asumimos ninguna garantía para los bienes de consumo, como las lámparas, a menos que los hayamos fabricado nosotros mismos.
9.4. Un defecto material debe estar ya presente en el momento de la recogida o envío de la mercancía, como en el caso de los defectos de construcción o de material. El deterioro de la mercancía cuya causa haya surgido con posterioridad, como daños durante el transporte, el desgaste normal, el uso inadecuado, la modificación de la mercancía por parte de terceros u otras intervenciones, no constituye ningún defecto. Las cantidades insuficientes y las entregas erróneas se consideran defectos materiales.
9.5. En caso de un defecto que se produzca dentro del plazo de garantía y que se notifique a tiempo de acuerdo con el punto 8 de nuestras condiciones, subsanaremos el defecto de la mercancía entregada o entregaremos una mercancía libre de defectos en lugar de la mercancía defectuosa. La elección entre la subsanación de los defectos y la entrega de piezas de sustitución es nuestra responsabilidad exclusiva, siempre que la elección realizada no resulte inaceptable para el Cliente en casos concretos.
9.6. En caso de notificación de un defecto, podemos exigir al Cliente que nos envíe la mercancía reclamada a portes pagados para su inspección. En lugar de enviarnos la mercancía, podemos pedir al Cliente que tome fotografías o vídeos de la mercancía defectuosa y nos los envíe. En caso de reclamación justificada, reembolsaremos al Cliente los costes de la ruta de envío más favorable. De lo contrario, en caso de reclamación justificada, correremos con los gastos de subsanación del defecto o de la entrega de sustitución, pero con la excepción de los gastos ocasionados por no encontrarse la mercancía en el destino especificado en el contrato. Si la notificación del defecto es injustificada, el Cliente nos reembolsará todos los gastos ocasionados por la inspección y el examen de la mercancía.
9.7. El Cliente podrá rescindir el contrato si la subsanación de los defectos o la entrega de sustitución falla más de una vez, si es imposible o inaceptable, o si nos negamos a rectificar el defecto sin justificación o nos retrasamos injustificadamente a pesar de fijar un plazo suficiente. El derecho de desistimiento se limita a la parte defectuosa de la Entrega, a menos que el Cliente no tenga ningún interés demostrable en la parte libre de defectos de la Entrega. En lugar de la rescisión parcial del contrato, el Cliente podrá reducir de forma adecuada el precio de compra que corresponde a la parte defectuosa de la Entrega.
9.8. Si el defecto se debe a nuestra culpa, el Cliente podrá exigir una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el punto 10.
9.9. El Cliente no tendrá derecho a más reclamaciones por defectos que las descritas anteriormente.
9.10. El plazo de garantía (prescripción de las reclamaciones por defectos) es de 12 meses. En el caso de las entregas de mercancías, comenzará en el momento de la entrega de las mercancías y, en el caso de otras prestaciones, con la finalización de la prestación de servicios; en caso de que esté prevista una aceptación, este plazo comenzará con la aceptación.
9.11. Siempre que lo acordemos de antemano, el Cliente tiene derecho a devolver la mercancía aunque no estemos obligados a retirarla, por ejemplo, por falta de defectos materiales (devoluciones). No obstante, el Cliente asumirá los gastos de tramitación y envío de estas devoluciones, que deben estar embaladas de forma segura. La transmisión del riesgo tiene lugar solo cuando recibamos las devoluciones. Solo concederemos abonos por devoluciones conforme al estado de la mercancía.
10 Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades
10.1. Las reclamaciones por daños y perjuicios, independientemente del fundamento jurídico, son responsabilidad del Cliente según las disposiciones que se indican a continuación.
10.2. Nosotros, incluidos nuestros órganos, empleados y auxiliares ejecutivos, solo asumiremos la responsabilidad por simple negligencia en caso de incumplimiento de las obligaciones fundamentales. Las obligaciones fundamentales del contrato son solo obligaciones esenciales para el contrato, es decir, la obligación de una entrega correcta, en particular a tiempo y sin defectos, incluido el montaje, así como otras obligaciones, en particular las obligaciones de asesoramiento e instrucciones, que tienen por objeto permitir al cliente utilizar las mercancías de conformidad con el contrato. No obstante, la responsabilidad se limita a los daños que, en el momento de la firma del contrato, preveíamos como posibles consecuencias de un incumplimiento del contrato o que, en caso de aplicar la diligencia debida, podrían haberse previsto. Además, los daños indirectos y consecuenciales solo son susceptibles de ser indemnizables en la medida en que dichos daños puedan esperarse normalmente si el objeto de la entrega se utiliza conforme a lo previsto.
10.3. Todas las limitaciones de responsabilidad, incluida la reducción de los plazos legales de prescripción y de garantía, no se aplicarán en caso de que, por ley, tengamos que asumir responsabilidades obligatorias, como por dolo o negligencia grave, asunción de una garantía, propiedades garantizadas, lesiones a la integridad física, la vida y la salud, así como daños personales y materiales en el marco de la responsabilidad del producto.
10.4. Siempre que proporcionemos información de forma gratuita o actuamos en calidad de asesores y esta actividad no forme parte del volumen de prestaciones acordado contractualmente, solo nos hacemos responsables en caso de dolo y negligencia grave.
11. Pago y reserva de propiedad
11.1. Nuestras facturas deben pagarse en un plazo de 14 días naturales a partir de su recepción, sin descuento alguno. Para la fecha del pago es determinante la recepción del pago por nuestra parte. Queda excluido el pago mediante cheque.
11.2. Si el Cliente incurre en mora en el pago, deberá pagar el importe pendiente con el tipo de interés legal a partir de la fecha de entrada en mora, sin que se vea afectada la reclamación de intereses más elevados y otros daños en caso de demora.
11.3. La compensación con las contrademandas del cliente, así como la retención de los pagos debido a tales reclamaciones, solo está permitida si no se han impugnado estas contrademandas por nuestra parte o si se han establecido de forma jurídicamente vinculante.
11.4. La mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se paguen todas las facturas derivadas de la relación comercial con el Cliente. En caso de que el valor de la mercancía sujeta a reserva de propiedad supere en más de un 30 % el importe de la factura pendiente, estamos obligados, a petición del Cliente, a liberar la mercancía por el importe del exceso de garantía.
12. Propiedad y derechos de propiedad
12.1. Toda la documentación y otros artículos, como planos, dibujos, ilustraciones, folletos, catálogos, modelos, siguen siendo de nuestra propiedad y deben devolverse a la primera solicitud, siempre que dichos documentos y artículos no deban permanecer de forma permanente como propiedad del Cliente según el objetivo del contrato o la naturaleza del artículo.
12.2. Nos reservamos expresamente los derechos de propiedad intelectual de todos los bienes jurídicos inmateriales. El Cliente tiene derecho únicamente a utilizar estos bienes para el propósito del contrato. No pueden utilizarse para ningún otro fin ni hacerse accesibles a terceros sin nuestro consentimiento expreso.
12.3. En relación con la Entrega, no transferimos ningún derecho de propiedad industrial, a menos que se acuerde expresamente con nosotros por escrito o en forma de texto.
12.4. Nosotros entregaremos la mercancía sin derechos de propiedad industrial ni derechos de autor de terceros. Cada contraparte notificará inmediatamente a la otra parte por escrito o en forma de texto, en caso de que se le presente una reclamación por vulneración de dichos derechos. Tenemos el derecho exclusivo a defendernos de las reclamaciones que se hagan valer en la relación interna. Por lo tanto, la contraparte deberá acordar con nosotros la defensa frente a las reclamaciones que se le presenten. No obstante, no nos hacemos responsables de las infracciones de los derechos de propiedad que haya causado el Cliente. En caso de que la infracción de los derechos de propiedad intelectual haya sido causada conjuntamente, las partes serán responsables en la relación interna correspondiente a su parte de la causa.
12.5. Si el Cliente nos facilita medios para la elaboración de ofertas o la prestación de servicios, tales como muestras, planos, piezas de productos y similares, deberá asumir que con ello no se infringen los derechos de propiedad de terceros. Si recibimos una reclamación de terceros por posibles infracciones de los derechos de propiedad, el Cliente deberá eximirnos por completo de estas reclamaciones al primer requerimiento.
13. Confidencialidad, protección de datos y cumplimiento
13.1. El Cliente se compromete a mantener en secreto toda la Información Confidencial recibida con motivo de su relación comercial con nosotros, a protegerla del acceso no autorizado de terceros y a utilizarla únicamente con fines contractuales.
13.2. Tenemos derecho a tratar todos los datos sobre el Cliente que sean necesarios para la ejecución del contrato, de conformidad con la normativa vigente en materia de protección de datos. La información sobre la protección de datos para los Clientes y socios comerciales puede consultarse en https://www.wanzl.com/es_ES/proteccion-de-datos/.
13.3. El cumplimiento es muy importante para nosotros. Por ello, hemos resumido en un Código de conducta las normas y valores aplicables a nivel mundial para todos nuestros empleados. El Cliente puede descargar este Código de conducta en https://www.wanzl.com/wanzl-inside/compliance. El Cliente se compromete a respetar este Código de conducta y a abstenerse de cualquier conducta que pueda dar lugar a una violación de nuestro Código de conducta.
14. Cláusula de sanción
14.1. Se prohíbe al cliente exportar, hacer exportar o tolerar la exportación directa o indirecta de suministros y servicios de Wanzl, bienes o tecnologías que entren en el ámbito de aplicación del art. 12g del REGLAMENTO (UE) n.º 833/2014 DEL CONSEJO, a la Federación Rusa o para su uso en la Federación Rusa.
14.2. El Cliente hará todo lo posible para adoptar y mantener todas las medidas necesarias para garantizar y controlar que no se infrinja la prohibición anterior, incluso por parte de terceros en la cadena comercial posterior o de posibles revendedores.
14.3. El cliente debe informar inmediatamente a Wanzl si tiene conocimiento de posibles infracciones potenciales, inminentes o reales de los apartados 14.1. y 14.2. y, al mismo tiempo, debe hacer todo lo posible para obtener toda la información sobre el tipo, el alcance y el autor de la infracción.
14.4. En caso de incumplimiento de las cláusulas 14.1. a 14.3 por su parte, el cliente está obligado a:
14.4.1 indemnizar a Wanzl por todos los perjuicios económicos que se produzcan como consecuencia de la infracción; y
14.4.2. pagar a Wanzl una penalización contractual del 10 % del valor total de los suministros y servicios afectados.
14.5. En caso de incumplimiento de los apartados 14.1 a 14.3, Wanzl tiene derecho a rescindir de forma extraordinaria y sin plazo los acuerdos existentes con el cliente sobre suministros y servicios, así como a recurrir a todos los demás recursos legales adecuados permitidos.
15. Disposiciones finales
15.1. Nos reservamos el derecho de adaptar nuestras Condiciones de entrega en cualquier momento a las necesidades actuales. Las condiciones adaptadas también se aplicarán a los contratos ya existentes, siempre que hayamos notificado al Cliente de que hemos adaptado nuestras condiciones y el Cliente no se haya opuesto a ellas por escrito o en forma de texto; esto no se aplicará, a pesar de la ausencia de una objeción, cuando se trate de disposiciones inusuales y poco razonables con las que el Cliente no tenía que contar desde el punto de vista de un observador objetivo.
15.2. Las reclamaciones contra nosotros solo tienen validez si se presentan por escrito o en forma de texto con nuestro consentimiento previo.
15.3. Para la forma escrita se aplicarán los artículos 126 y 126a del BGB, mientras que para la forma de texto se aplicará el artículo 126b del BGB.
15.4. Si el Cliente es un comerciante, el lugar de jurisdicción exclusivo será Leipheim. No obstante, también tenemos derecho a demandar al Cliente en su domicilio social.
15.5. Todos los contratos entre nosotros y el Cliente se regirán exclusivamente por el derecho alemán, con excepción de las disposiciones que prevean la aplicación del derecho extranjero. No se aplica la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
15.6. En caso de que una disposición de nuestras Condiciones de entrega sea o llegue a ser inválida, las demás disposiciones no se verán afectadas. La disposición inválida será sustituida por una disposición válida lo más cercana posible al objetivo reglamentario de la disposición inválida. Una disposición inválida será sustituida por una disposición válida que se acerque lo más posible a la disposición inválida.